他强调,“在把大马建造成繁荣而进步国家的过程中,文学家仍然扮演重要角色。”
他指出,写作不光只是书写,而也间接记录历史和事件,融合民族文化,让创新点子带来冲击,以及让不知情者了解事情。文学是社会的镜子,特别能让国家子民透过历史吸取教训。
他表示,首相纳吉在2011年拨款500万令吉,让大马翻译及书籍机构,以出版更多本地作家的作品。该机构在2012年至2013年的2年期间,成功达到出版240部本地原创作品的目标。
他说,该笔款项已几乎用完,政府将再拨款500万令吉。
他也指出,教育部也将文学纳入重点科目,让学子有机会阅读优良作品和古典诗歌。
他是在布城副首相官邸出席一项短篇小说、诗歌及长篇小说颁奖典礼时,如是指出。该奖项是由大马翻译及书籍机构,PENA和《每日新闻》共同举办。
大马翻译及书籍机构总监基尔雅迪隆则在致词时指出,虽然该机构有在出版原创本地作品,但核心业务还是翻译工作。
“2013年本机构总共翻译188本书,这还未包括3万9000页文件翻译。若把翻译的文件看作每本200页的书,这边就有195本书。因此,2013年我们总共出版539本书。”
他也表示,大马在2014年7月的东京国际书展,被选为书展主题国家;该书展是亚洲最大的书展,我国也是首个受邀成为主题国的东南亚国家。
要看最快最熱資訊,請來Follow我們 《東方日報》WhatsApp Channel.
